Google
97
Facebook
98
Linkedin
74
Twitter
155
Kayıt Ol
Giriş
TR
|
EN
Anasayfa
Detaylı Arama
Dergiler
Kitaplar
İstatistikler
İstatistikler
Dergi Sayısı :
465
Makale Sayısı :
30994
Kitap Sayısı :
34
Makale gösterimi :
26573568
Üye Sayısı :
5159
Makaleler
Dergiler
Kitaplar
Detaylı Arama
Arama sonuçları
Ovidius’un metamorphoses adlı eserinin türkçeye ilk çevirisi ve salih zeki aktay’ın çevirileri üzerine
Yrd. Doç. Dr. Namık Kemal Şahbaz
,
Bu makale 1291 defa görüntülendi.
Sultan abdülaziz’e sunulmuş bir siyâsetâme çevirisi: kavalali hüseyin kâzim’in “risâle-i seciyye”si
Bahir SELÇUK
,
Fatih ELÇİ
,
Bu makale 1132 defa görüntülendi.
Shakespeare’den türkçeye ilk çeviri (1881): mehmed nâdir ve hamlet’ten üç pasaj
Doç. Dr.Deniz ŞENGEL
,
Bu makale 1020 defa görüntülendi.
Ilköğretim 4. sınıf öğrencilerinde çeviri metni okuma hızı ve anlama ilişkisi
Murat BAŞAR
,
Bu makale 956 defa görüntülendi.
Kemâni hizir ağa ve tefhîmü’l-makâmât fî tevlîdi’n-nağamât çevirisindeki perdeler
Öğr. Gör. Haluk YÜCEL
,
Bu makale 1427 defa görüntülendi.
çeviri sosyolojisi ve çeviri alaninda sosyolojik yaklaşimlarin çeviribilimde paradigma değişimine etkisi
Arş. Gör. Sevinç KABUKCİK
,
Bu makale 2440 defa görüntülendi.
Türkçe ilk kuran tercümesi ve tercümedeki – mak/-mek eki hakkinda
Emek ÜŞENMEZ
,
Bu makale 1487 defa görüntülendi.
Mevlana çevirilerinde sembollerin önemi: “ney” ve “gel” örneğinde mesnevi’nin evrensel hoşgörü çağrısı
Muharrem TOSUN
,
Şule ERDOĞDU
,
Bu makale 1148 defa görüntülendi.
teknolojik gelişmelerin çevirmen ve çeviri mesleği açısından olumlu ve olumsuz etkileri: çeviri alanında yeni yaklaşımlar
Yrd. Doç. Dr. Hüseyin ERSOY
,
Halil İbrahim BALKUL
,
Bu makale 1495 defa görüntülendi.
çeviri çocuk kitaplarının kültür aktarımı açısından incelenmesi
Doç. Dr. Osman MERT
,
Arş. Gör.Fatma ALBAYRAK
,
Arş. Gör.Nilüfer SERİN
,
Bu makale 955 defa görüntülendi.