Makale özeti ve diğer detaylar.
Kur’ân, anlaşılsın diye Arapça olarak gönderilmiştir. Bu nedenle Kur’ân insanın anlayabileceği bir dil ve üslup kullanmıştır. Kur’ân’ın kullandığı üsluplardan biri de hakikat ve mecaz’dır. Hakikî veya mecazî bir anlama sahip olduğu ihtilaflı olan ifadelerden biri de Bakara 54. âyetindeki “Uktulû enfusekum” ifadesidir.
Bu ifade, çoğu meallerde literal anlamından, tarihsel bağlamından ve Kur’ân bütünlüğünden kopartılarak “nefsinizi/egonuzu öldürün” şeklinde mecazî/işarî anlam yüklenmiştir. Tefsirlere gelince, sözkonusu ifade bütün tefsirlerde literal anlamıyla yorumlanmakla birlikte, kimi tefsirlerde yanlış değerlendirmeler yapıldığı görülmektedir.
Amacımız, doğru bilgiye ulaşmak ve konuyla ilgilenenlere yardımcı olmakla birlikte, Kur’ân’ın mesajlarını sağlıklı olarak anlamak ve anlatmak arzusunda olduğumuzdan dolayı Kur’ân âyetleri üzerinde konuşup yazanların daha dikkatli olmalarının gerekliliğinin altını çizmektir.
The Qur’an has been sent in Arabic language in order to be understood. So, the Qur’an has been using intelligible language and manner for human being. One of the styles used by Qur’an is truth and metaphor. One of the statements which is controversial that whether it has real or metaphoric meaning is the expression “uqtulû enfusekum” in Baqara 54.
This statement is loaded the metaphoric meaning of “kill your selves/egos” by considering it without Quranic integrity and literaturial meaning and historical bond in many translations. As regards of commentaries, although this expression is explained by its literaturial meaning in almost all, in some of them it is mistaken.
Since our goal is both to attain the true knowledge and to escort the concernors of the topic and also understanding and expressing messages of the Qur’an vigorously, we intended to underline the necessity about the people speaking and writing about verses of the Qur’an should be more careful.