Makale özeti ve diğer detaylar.
Çalışmada Celâl Metînî’nin “Pervane ve Mum” adlı makalesi Türkçeye çevrilmiştir. Fars edebiyatında pervane ve mum sıklıkla kullanılan mazmunlar arasında yer alır. Bu çalışmada özellikle Fars edebiyatında pervane kelimesinin nasıl anlamlandırıldığı, pervane ile kelebek kelimeleri arasındaki anlam farklılığı üzerinde durulmuştur. Bazı şairlerin pervane kelimesini hangi anlamda kullandıklarına işaret edilmiş ve ilgili örnekler verilmiştir.
In this study the article of Celâl Metînî “Moth and Candle” is translated into Turkish. In the Persian literature moth and candle is one of the most using locution. In this study especially in the Persian literature meaning of moth, meaning diversity of between moth and butterfly is studied. It’s pointed that using way of moth from some poets and some examples is given.