Makaleler     Dergiler     Kitaplar    

E-Dil

Yıl 2013 , Cilt , Sayı 1

Makale özeti ve diğer detaylar.

Makale özeti
Başlık :

çağdaş türk romanında bir sözvarlığı incelemesi

Yazarlar :
Yazar kurumları :
Kurum Belirtilmemiş1
Görüntülenme :
865
DOI :
Özet Türkçe :

1980 ile 2010 yılları arasında yayımlanmıs olan Türk romanlarının sözvarlığı açısından incelendiği bu çalısmada, öncelikle Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi konusunda eksikliği hissedilen okuma becerisi ve sözcük öğretimi konusunda kaynak olarak yararlanılacak romanlar seçilmistir. Sonrasında öğrenci gereksinimlerini inceleyen çalısmalar taranarak söz konusu yıllarda basılmıs; çok satan, ödül alan, elestirmenlerce önemli görülmüs romanlardan her yıl için birer örnek seçilerek yaklasık 2,5 milyon sözcüklük bir bütünce olusturulmustur. Bu bütünceden elde edilen sonuçlar, ilk asamada her roman için tür ve türce sayılarıdır; sonrasında Türk romanının ortalama kaç sözcükle yazıldığı ve tür/türce oranının yabancı dilde okuma yaparken bize nasıl bilgiler verdiğidir. Çalısmamızda, ayrıca bu bütünce üzerinden sıklık incelemesi yapılmıs ve bütüncede yer alan en sık sözcükler, bassözcükler (gövde) ve kökler sıralanmıstır. Son olarak yabancı dil olarak Türkçe derslerinde öğretilmesi gereken sözcüklerin belirlenirken bu sıklık listelerinden ne ölçüde yararlanılması ve öğrencinin Türkçe roman okumak için kaç sözcük bilmesi gerektiği gibi konular tartısılmıstır.

Özet İngilizce :

In this study on vocabulary analysis of Turkish novels published between 1980 and 2010, primarily Turkish novels were selected in order to provide for the need in the areas of reading skills and vocabulary teaching in Turkish as a foreign language classes. After that, studies that investigate learner’s needs by using a corpus were reviewed and a corpus, consisting 30 best-selling, award winning novels, was built. First a quantitative research was conducted and the numbers of types and tokens were defined. Also type/token ratio and its usage while reading in a foreign language was discussed. Moreover a frequency study was carried out on the corpus and the most frequent words, lemmas and word stems of Turkish were arrayed. Also the novels were separated into the groups of printing dates; four distinctive groups of three decades and the corpus as a whole were analysed in terms of common lexicon. Finally upon the arrangement of the words that are to be taught in a Turkish as a foreign language classroom, the use of these frequency lists and which words to master prior to reading Turkish novels for foreigners were discussed in the last part.

Tam metin (Türkçe) :
Paylaş :
Benzer Makaleler
Yorum Yap
  • Adınız :
  • Güvenlik Kodu :
  • Yorum :