Makale özeti ve diğer detaylar.
Bu çalışmada, Ahmet Hamdi tarafından kaleme alınan ve 1325 (1907) yılında Trabzon'da basılan Lügat-i Ecnebiye isimli cep sözlüğü incelenmiştir. Sözlük, İtalyanca, Fransızca, İngilizce, Almanca, Rumca, Latince ve Yunanca gibi dillerden Türkçeye geçmiş kelimelerden oluşmaktadır. Çalışmada sözlükte yer alan kelimelerin zaman içinde uğradığı ses ve biçim ve anlam değişmeleri üzerinde durulmuş ve metnin transkripsiyonu verilmiştir.
In this study, the dictionary named Lügat-i Ecnebiye pressed in Trabzon in 1325 (1907) by Ahmet Hamdi was explored. The dictionary consists of many loanwords in Turkish borrowed from languages such as Italian, French, English, German, Greek and Latin. Historical development of loanwords in the dictionary and their phonologic, morphologic and semantic features were diachronically dwelt on.