Bu çalışmanın amacı, Ovidius (Ovid)’un (M.Ö. 43-17) Metamorphoses adlı eserini Türkçeye Değişişler başlığıyla ilk kez çeviren Salih Zeki Aktay (1896-1971)’ın söz konusu eserini ve süreli yayınlarda yapmış olduğu çevirileri tanıtmaktır. Doküman inceleme yöntemi temeline dayalı çalışma, kültürümüzde “tebdil-i kıyafet” olgusunu netleştirmesi açısından önemlidir. Değişişler’in haricinde, Salih Zeki’nin Batı dillerinden Türkçeye çevirmiş olduğu pek çok yazı vardır. Bu yazıların kimi eski yazı, kimisi de yeni harflerle yayımlanmıştır. Salih Zeki’nin tespit edebildiğimiz kadarıyla 1927-1948 yılları arasında çeşitli dergilerde elliden fazla çevirisi bulunmaktadır.