Makale özeti ve diğer detaylar.
Tanzimat itibariyle dilimize çoğu Fransızca kökenli yeni kelimeler girmiştir. Tanzimat’tan sonra aydınlarımız dile yeni giren bu yabancı kelimeler üzerinde çok fazla durmuştur. Disiplinler arası önem teşkil etmekte olan bazı kelimeleri de öne çıkarmaya çalışmışlardır. Ali Canip Yöntem’de yazdığı makaleleri ile bu çalışmalara destek vermiş, “épique”, “épopée”,“epos”, “epic”, “légende”, “üstûre” vb. kavramlar etrafında düşünmüş ve bu kavramlara Türkçe karşılık bulmaya çalışmıştır. Epope kavramının nasıl ortaya çıktığı üzerinde durmuş, bu kavramı Türkçe’de hangi kelimenin karşılayabileceğini tartışmıştır. Ali Canip Yöntem “epope” kavramı üzerine de birçok makale yazmış, “epope” kavramını karşılayan kelimenin “destan” olduğu sonucuna varmıştır.
New vocabulary mostly borrowed from French origin entered into Turkish starting with the Tanzimat Era. Turkish intellectuals dwelled too much upon these new French-origin words after the Tanzimat Era. They also tried to put forward some concepts that are of interdisciplinary importance. Ali Canip Yöntem supported these efforts in his essays; he thought around the concepts of “épique”, “épopée”,“epos”, “epic”, “légende”, “üstûre”, etc., and tried to find Turkish words corresponding to these concepts. Having laid emphasis on how the concept of epope had emerged, he contemplated on which Turkish words could correspond to the real meaning of the concept. Ali Canip Yöntem wrote many essays on the concept of «epope» and concluded that the Turkish word “destan” might correspond to “epope”.